Ivrit társalgás
Ivrit társalgás
A ch kiejtése torokhangú h. A / a hím- és nőnemű változatokat választja el.
ÉRKEZÉS, KÖZLEKEDÉS, SZÁLLÁS
Magyarországról érkeztem. Áni bá méhungáriá.
Központi pályaudvar Tácháná merkázit
Hol a tel-avivi busz? Éfo haotobusz löTel-Aviv?
Bocsánat, milyen számú a tel-avivi autóbusz? Szlichá, má miszpár háotobusz löTel-Aviv?
Mikor indul a busz Haifáról? Mátáj joce háotobusz löHéfa?
Hol tudok jegyet venni? Éfo áni jáchol liknot et hákártisz?
Egy jegyet kérek. Kártisz ehád, bövákásá.
Mennyibe kerül egy jegy? Kámá olé kártisz echád?
Bocsánat, hol van az információ? Szlichá, éfo hámodiin?
Hol van egy olcsó szálloda? Éfo jes bét málon zol?
Hol van diákszállás? Éfo jes áchszánijot hanoár?
Mennyibe kerül egy szoba? Kámá olé cheder echád?
És reggelivel? Vöim áruchát bóker?
Kérsz kávét? Átá roce káfé?
Kérsz enni valamit? Átá roce leechol másehu?
TALÁLKOZÁSOK
Az én nevem Dani. Smi Dáni.
Mi a te neved? Má smichá? / Má sméch?
Nagyon örvendek. Náim möod.
Mennyi ideje vagy itt? Kámá zmán átá/át kán?
Hova való vagy? Méájin átá/át?
Hány éves vagy? Ben kámá átá? / Bát kámá át?
SZÁMNEVEK
egy áhát
kettő stáim
három sálos
négy árbá
öt chámés
hat sés
hét sevá
nyolc smóne
kilenc tésá
tíz eszer
húsz eszrim
harminc slosim
száz méá
ezer elef
GYAKORI KIFEJEZÉSEK
Jó napot! (Békét!) Sálom!
Igen Kén
Nem Lo
Talán Uláj
Jó reggelt! Bóker tov!
Jó estét! Erev tov!
Viszontlátásra! Löhitráot!
Én nem beszélek ivritül. Áni lo mödáber/mödáberet ivrit.
Te beszélsz angolul? Átá mödáber/mödáberet ánglit?
Kérem/Tessék Bövákása
Köszönöm Todá
Bocsánat Szlichá
Mennyibe kerül? Kmá olé?
Ennyi az egész? Ze hákol?
Egy pillanat (türelmet) Regá
Gyere ide! Bó/Boj hená!
Türelem! Szávlánut!
Jól van (rendben) Böszéder
Nem tudom. Áni lo jodéá/jádáát.
Hogy vagy? Má slomchá/slomech?
Jól, köszönöm. Tov, todá.
Nem értem. Áni lo mevin/meviná.
Mi ez? Mi az? Má ze?
Azt akarom (szeretném) Áni roce/rocá
Mellékhelyiségek Sérutim
VÁSÁRLÁS, POSTA
Postahivatal Doár
Veszek (vásárolok) Áni kone/koná
Elküldöm Áni soléách/soláchát
Kapni, kapok Lökábél, áni mökábél/mökábelet
Levél Michtáv
Küldök egy levelet Áni soléách/soláchát michtáv
Légiposta-önhajtó boríték Igeret ávir
Levelezőlap Glujá
Bélyeg Bul
Egy táviratot szeretnék küldeni. Áni roce/rocá lislóách mivrák.
Telefonálhatok? Áni jáchol/jöcholá lötálfén?
Közvetlen vonal Szichá isit
Mi a szám? Má hámiszpár?
X. Y.-nal szeretnék beszélni. Áni roce/rocá lödabér im X. Y.
Hol a telefonkönyv? Éfo jes kán széfer telefon?
Áruház Kolbo
Üzlet Chánut
Piac Suk
Ez túl drága. Ze jákár midáj.
Te mennyit gondoltál? Kámá átá chásávtá? / Kámá át chásávt?
Olcsóbbat. Joter zol.
Nincs semmire szükségem. Áni lo cárich/crichá klum.
Turista vagy? Átá tájár? / Át tájeret?
Igen, én turista vagyok. Kén, áni tájár/tájeret.
Egy kibucban dolgozom. Áni oved/ovedet bökibuc.
Telefonérmék (tantuszok) Ászimonim
EGYÉB SZAVAK, KIFEJEZÉSEK
Mikor? (Hánykor?) Böéjze sáá?
Citrom Lemon
Grapefruit Eskolit
Kenyér Lechem
Kés Szákin
Villa Mázlég
Kanál Káf
Nagyon sajnálom. Áni mictáér/mictáeret möod.
Város Ir
Tengerpart Chof hájám
Busszal utazom (hn) Áni noszéá böotobusz.
Egy filmhez megyek. Áni holéch/holechet löszeret áhát.
moziba lövét kolnóá
színházba löteátron
koncertre lökoncert
táncolni lirkod
A tengerpartra megyünk. Ánáchnu holchim löchof hájám.
Úszni Liszchot
Veszély! Szákáná!
Segítség! Hácilu!
Fürödni tilos! Hárechácá ászurá!
Fürdőruha Beged jám
Diákszállás Áchszániját moár
Már késő, mennem kell. Ze möuchár, áni cárich/crichá lálechet.
Szép volt. Ze hájá jáfe.
Kultúra Tárbut
Klub Moádon
Mit csinálsz ma este? Má átá osze háerev? / Má át oszá háerev?
Fáradt vagyok. Áni ájéf/ájefá.
Jó éjszakát! Lájlá tov!
Mi lesz ma este? Má jihje háerev?
Könyvtár Szifrijá
Népitánc Rikudé ám
ORVOSI ELLÁTÁS
Orvosi segítség Ezra röfuit
Hőmérséklet Chom
Beteg vagyok, lázam van. Áni cholé, jés li chom.
Orvos Rofe
Kórház Bét cholim
Egészséges (hn) Bari
Egészségedre! Lábriut!
[Kőbányai János: Fedezd fel Izraelt!]